06.02.08 : JO-2008: les compétiteurs et officiels olympiques disposeront de services de traduction en 55 langues

Une initiative pour favoriser la communication

Les athlètes, entraîneurs, et officiels représentant 205 pays et régions lors des Jeux olympiques bénéficieront d’un accès à des services de traduction dans 55 langues. Cette information a été communiquée mardi par des sources du Comité d’organisation de Beijing, concernant les événements de la 29ème olympiade.

Des services accessibles 24h/24

Pour garantir une communication fluide, des lignes d’appels téléphoniques dédiées aux langues étrangères seront disponibles 24 heures sur 24. Selon Zhao Huimin, responsable du département international du Comité, « les services linguistiques seront présents sur l’ensemble des sites olympiques ainsi que sur ceux impliquant des activités à grande échelle ».

Des prévisions impressionnantes

Le Comité prévoit d’offrir environ 5 000 services d’interprétation orale, tandis que les prestations de traduction devraient atteindre un total quotidien de 500 000 caractères. Ce service répond à un besoin crucial d’assistance linguistique lors de cet événement mondial majeur.

Un appel aux bénévoles

Le mois dernier, le département volontaire du Comité révélait que plus de 800 000 personnes avaient candidaté pour les 100 000 postes bénévoles aux Jeux olympiques et paralympiques, qui se tiendront en août et septembre à Beijing. Cependant, un nombre insuffisant de bénévoles maîtrisant des langues moins répandues a été signalé. Les recrutements devraient se clore le mois prochain, et ceux sélectionnés recevront des formations nécessaires, a précisé Zhao.

A lire aussi  Récupération d’un ancien navire marchand dans la mer de Chine méridionale

Commentaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *